Kemarin aku galau. Kenapa? Aku ingin ngulik lirik lagunya Seo In Guk yang berjudul Calling You tapi ternyataaaaa... SUSAH. Padahal aku suka lagunya. Selain musiknya enak, di lirik lagu ada beberapa grammar yang belum pernah kujelaskan saat ngulik lagu Geu Namja. Misalnya di reff-nya ada kalimat yang menyatakan perbandingan. Namun, seperti lirik lagu pada umumnya, struktur bahasanya tidak sama dengan yang dijelaskan di buku. Mbingungi. Hiks! Kalimat pertamanya yang berbunyi 어떤날은 너의 뒤로 (eotteon naleun neoui dwiro) kalau diartikan jadi "some days behind you" atau "some days in your back". Tapi, masih belum yakin juga. Janggal. Baru kalimat pertama pun sudah bingung, hehehe... Bagaimana mau ngulik? Masa aku ngulik dari reff -nya langsung dan tidak menerjemahkan kalimat-kalimat sebelumnya?
Ini bukan kali pertama aku gagal ngulik lirik lagu. Aku sempat berniat ngulik lirik lagu Lies dari T-ARA dan lagu Jepang berjudul Mirai E. Tapi... Ya, begitu itu... Baru di kalimat pertama sudah bingung. Mungkin ada yang bertanya, "Kenapa tidak mencari di internet saja? Pasti sudah banyak yang menerjemahkan." Bisa saja seperti itu. Tapi, aku ingin sekalian memahami grammar-nya, misalnya kenapa kata kerja A berubah jadi B, partikel X arti dan fungsinya apa, pokoknya begitulah. Satu-satunya lagu asing yang berhasil kuterjemahkan cuma Geu Namja. Itu juga masih ada beberapa bagian yang belum kuterjemahkan, sih...