Jumat, 22 Juni 2012

Mata Melek, Endhas Gundhul Diseriti!

Warning! Akeh istilah sing kurang sopan nang tulisan kiye.

"Mata melek, oh! Endhas gundhul diseriti!" jare ibune aku. Pancen yen aku lagi nggoleti barang terus jebule barange ana nang ngarepane aku dhewek langsung diomongi kaya kuwe. Endhas, eh, sirah gundhul yen diseriti pimen rasane? Pedes nemen, lah... Ledhes kabeh. Eh, ngko ndhisit. Pada ngarti serit belih? Kanca SMP-ku gemiyen ora pada ngarti, lho... Eram aku. Serit kuwe sejenis jungkat, garu, atawa Bahasa Indonesiane sisir, tapi rapet nemen. Biasane dinggo nggo nggoleti tuma. Kyeh, gambare:
Gmbar nyilih nang kene

Aku ilon-ilon ngomong kaya kuwe maring batire aku. Eh, pada ilon-ilon. Dadine ya istilah "mata-melek-oh-endhas-gundhul-diseriti" dadi terkenal.

Istilah sing sering dinggo ibune aku dudu kuwe tok. Akeh. Ana "ubengan kaya entut nang kathok". Kiye tah pancen parah. Yen aku lagi nang umah terus bolak-balik mengarep memburi ping pitulikur, biasane ibune aku ngomong, "Ubengan bae, kaya entut nang kathok." Ader entut bisa ubengan nang kathok? Kayane teh bisa. Jajal, ngko yen ngentut dirasa-rasa, entute ubengan apa ora. Hihihi... Jorok!

Trus yen ana bocah menjeng, jengat-jengit ora karuan, diomongi, "Jengat-jengit kaya kinjeng cewok." Ngarti kinjeng ora? Kyeh gambare:



Tuli pimen carane kinjeng cewok? Mbuh, belih ngarti. Jare ibune aku tah yen kinjeng nang banyu buntute jengat-jengit, kaya lagi cewok. Wis, lah, takon maring sing gawe istilah bae. Lah, tapi sing gawe istilah sapa? Kuwe, ya, aku luwih-luwih orang ngarti. Hehehe...

Istilah aneh liyane apa, yah? Klalen.

42 komentar:

  1. Bhahaha, kumat maning kie ngapake! Encen kayak kue lah! Apa bae sing mustahil lan ra bakal klakon ya kaya ndas gundul diseriti! Kinjeng cewok, jengat-jengit bokonge! Bhahaha

    BalasHapus
  2. waduh udah lama gak serit-an.
    wah gawe bahasa ngapak iki, ra ngerti mbak, tapi sebagian ngerti sih @@
    kinjeng cewok?? emang dipermasalahkan y, wekeke...

    BalasHapus
    Balasan
    1. Ayo, ndang seritan. Sapa ngerti akeh tumane :p

      Hapus
  3. Xixi... baca sambil senyum-senyum & mengingat ekspresi mamak di Wangon. Mamak yang kusebutkan ini bukan ibu tetapi neneknya suami. Panjang umur & tetap sehat diusia senja. Aihh.. jadi pengen pulang liburan ini. tapi terpaksa menahan sampai lebaran saja.

    Dari Purwokerto, ya?
    Kalo tertulis gini lebih mudah dipahami daripada lisan karena kadang terlalu cepat.

    BalasHapus
    Balasan
    1. Lebaran, kan, gak lama lagi.. Berarti gak lama lagi bisa pulang..

      Saya dari Brebes, bukan Purwokerto.

      Hapus
  4. Minta bantuan suami untuk baca. Katanya bahasa Tegal. Bener ga sih? Penasaran. hahaha..

    BalasHapus
    Balasan
    1. Hehehe, sampe nanya ke suami.. Bener ini dialek Tegalan :)

      Hapus
  5. Kebetulan sedang tiduran di sebelah. Trus iseng kubacakan, dan dia tertarik. Diakhir tulisan dengan pede dia bilang, ini dialeg Tegal dan sudah terkontaminasi basa jawa.

    BalasHapus
    Balasan
    1. Hehe, ini mah memang Bahasa Jawa, tapi dialeknya Tegalan, bukan terkontaminasi :p

      Hapus
  6. Mil, ayo terjemahin nih... aku ga ngerti... :D

    BalasHapus
    Balasan
    1. Hoho, panjang, Kak. Kalo diterjemahin capek :D

      Hapus
  7. he..he... bacanya terpatah2, nggak ngerti

    BalasHapus
  8. Wahahhaha... ora ngerti iyong, Kabur wkwkwkwk....

    BalasHapus
  9. ini malah ngapak ngapak gini... bacanya sambil ketawa nih.... itu sisir kutu siapa tuh...

    BalasHapus
  10. Hehe..gak ngerti. Tapi tulisan ini ttg lelucon ya mbak Esti

    BalasHapus
  11. mbuh ah.. ra patek dong..

    *rodo cilcapan yo?
    sing due ndas ra due bulu ki sopo..?
    lanang kie mesti.. :D

    BalasHapus
  12. ono opo, opo ono ono opo opo,, opo ono ono ono,, ga ono opo opo ga opo nora opo opo, wes iku ae ga opo ono opo opo,,
    bngung ane gan, go opo ono ono,,
    thanks dah,,

    BalasHapus
  13. Opo to Mil, aku ra mudeng blas, *butuh penerjemah*

    BalasHapus
    Balasan
    1. hehehe, cuma istilah-istilah lucu dalam basa Brebes.

      Hapus
  14. sorry OOT,
    btw... km gak ngasih alamat email loh di post giveaway saya
    i need u email adress now! sista :))

    ditunggu yah...

    BalasHapus
  15. wahaha... aku ngga paham bahasa Skandinavia beginih nih.. ampyuun... :D

    BalasHapus
    Balasan
    1. Hihihi, ini bukan bahasa Skandinavia tapi bahasa India :p

      Hapus
  16. hmm sepertinya aku kenal nih bahasa, gak salah kalo bapak ibuku asli German (etane kediri)

    BalasHapus
    Balasan
    1. mirip apalagi kata "endhas" duh, ndek German (etane Kediri) sih biasa. tp di Jateng,kuasaaaarr puuuooooolll.

      Hapus
    2. Hu'um. Kasar. Kalo ngobrol juga biasanya nggak boleh pake kata itu. Bolehnya bilang 'sirah'.

      Hapus
  17. I-ini artinya apaaah? *stress sendiri*

    Nyeritain kepala gundul kutuan bukan? <-- sotoy

    BalasHapus
    Balasan
    1. Bukaaaaan! Kalo gundul, kutunya mau tinggal di mana coba?

      Hapus
  18. Aku rada ra dong... tapi aku suka pake serit buat ngambilin sindap...
    ngentut lebih enak di air blubuk blubuk, ra muter muter nang kathok...

    BalasHapus
    Balasan
    1. Una joroook! Ndak ngko banyune dadi kena polusi :p

      Hapus
  19. Waaaa kacau ki Mbak Mill. wkwkwkwkw

    BalasHapus
    Balasan
    1. Waaa, jebule ana komene Alfi. Nembe nyadar -__-"

      Hapus

Silakan meninggalkan jejak berupa komentar sebagai tanda bahwa teman-teman sudah membaca tulisan ini.. Tapi, tolong jangan menggunakan identitas Anonim (Anonymous), ya.. Dan juga, tolong jangan nge-SPAM!!!